Translation of "sareste venuti" in English


How to use "sareste venuti" in sentences:

Sapevo che sareste venuti, ma perché?
I knew you would, but why?
Pensa che sareste venuti se non fosse stato per quei due ragazzi bianchi?
You think you would have come if it was not for those two white boys?
Pensava che sareste venuti ieri sera.
She thought that you were coming over last night.
La mamma ha detto che sareste venuti.
My mom said you might be coming by.
Non mi ha detto che sareste venuti.
He didn't tell me you were coming.
Perche' volevo che veniste qui, e se vi avessi raccontato la storia, non sareste venuti.
Because I wanted you to come here, and if I would have told you the story, you wouldn't have came.
Mi ha detto che sareste venuti.
She told me you were coming, yes.
Pensavo che non sareste venuti se ve l'avessi detto in anticipo, perciò ho mentito.
I didn't think either of you would show if I told you in advance so I lied.
Sapevo che ne sareste venuti fuori.
I knew you'd get out of it.
Si', tutti voi ragazzi avete promesso che ci sareste venuti con me.
Yeah, you guys all promised you'd go with me.
Non ero sicuro che sareste venuti.
I wasn't sure you would come.
Ovviamente volete altro da me, o non sareste venuti.
Obviously there's more you want from me, or you would not have come.
Teyla ha detto che sareste venuti.
Teyla said you would come. - Yeah, where is she?
Veramente speravo che sareste venuti di vostra spontanea volonta', con l'intento di migliorare una situazione di tensione.
Oh, I was kind of hoping that you all came of your own volition with an eye toward ameliorating a tense situation.
Non arrivavate, lei ha detto che sareste venuti da sud-ovest e ho corso il rischio.
You never showed, and you said you'd be coming From the southwest, so I took a chance.
Axel stava per arrendersi. ma io sapevo che sareste venuti.
Yeah, Axel was just about ready to give up, but I knew you would come.
Beh, mi sembrava di aver capito che sareste venuti.
Well, it sure sounded like you guys were coming.
Devo ammettere... che dubitavo addirittura che sareste venuti.
I have to admit, I was skeptical that you'd come at all.
Non avevo idea che sareste venuti.
I had no idea that you guys were coming.
Il presidente di internet diceva che sareste venuti.
The President of the Internet said you'd be coming this way.
Per la cronaca... sapevo che sareste venuti a salvarmi.
For the record, um... I knew you guys were gonna save me.
Tua madre ha detto che non sareste venuti, ma dentro di me sapevo che non era così.
Your mom said you weren't gonna make it, but I knew that you were coming.
Ciao, avevo dimenticato che sareste venuti.
Hi. I forgot - you were coming.
Pensavo sareste venuti direttamente nel mio ufficio.
I thought you were gonna come directly to my office.
Appena ho saputo che avevano ucciso quell'uomo, ho capito che sareste venuti.
"Soon as I saw the man was murdered, I new you'd come."
Ma le ho detto che sareste venuti anche tu ed Emma.
But I told her that you and Emma were coming.
Dovevi dirmi che sareste venuti, non ho niente da farvi mangiare.
You should have told me you were coming, I have nothing to feed you.
Lin e' sveglio, lo sapeva che tu o Jax sareste venuti a dirmelo.
Lin's smart... he knew either you - or Jax would come by to tell me.
Che sareste venuti a trovarli e sareste stati una famiglia.
How you're gonna visit, how you're gonna be a family.
E fu predetto che sareste venuti qui per cercare aiuto.
And it was foretold you would need some help getting here.
Padre Ashby aveva detto che sareste venuti.
Father Ashby said you'd be coming by.
Dio mi ha avvisata che sareste venuti con delle domande.
God warned me you'd be here with questions. God warns you?
Come cazzo facevo a sapere che sareste venuti senza un soldo?
How the hell was I supposed to know he was gonna show up without any cash?
Non volevo che finisse nelle mani sbagliate, cosi' l'ho preso pensando che sareste venuti.
I didn't want it falling into the wrong hands, so I picked it up, figured you guys would come calling.
Perche' ho visto sul tuo profilo che sareste venuti tutti in costume.
'Cause I saw on your profile page that you guys were all coming in costume.
Non sapevo che sareste venuti anche voi.
I... I didn't realize you guys were coming.
Mio padre mi aveva detto che sareste venuti qui a prendermi.
I was told by my father to gain the upper hand.
Avreste dovuto avvertire che sareste venuti.
You should have sent word you were coming...
Non avevo capito che sareste venuti.
I didn't realize you guys were coming.
Bonnie mi ha detto che sareste venuti qui.
Bonnie told me that you guys would be here.
Diavolo, avessi saputo che sareste venuti tutti, avrei messo il vestito della festa.
Hell, if I'd have known y'all was comin', I'd have put my Sunday best on.
Avevo immaginato che sareste venuti a cercarmi.
I figured you guys would come looking for me.
E se non lo aveste gia' pensato non sareste venuti qui stasera.
And if you weren't already thinking that, you wouldn't have come here tonight.
Oh, eccovi, avevo paura che non sareste venuti.
Oh, there you are. I was afraid you weren't coming.
Elias mi ha detto che sareste venuti.
Elias told me you might be coming.
Sapevamo che sareste venuti stasera, percio' ha preparato una speciale cena di 4 portate per voi.
Now, he heard that you guys were coming in tonight, so he's put together a special four-course meal for you.
Daniel non mi ha detto che sareste venuti.
Daniel didn't tell me you were coming.
1.3384189605713s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?